NOMS DE LIEUX DE SUISSE ROMANDE, SAVOIE ET ENVIRONS

Glossaire

Page principale

Page précédente



A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Ta Tc Te Th Ti To Tr Ts Tu Ty Tz

Trabandan
Quartier de la ville de Lausanne (Vaud), serait un ancien tru à Bandan, patois tru, « pressoir », voir Tru, avec un patronyme Bandan.

Trabets
Les Trabets, faubourg des Houches (Vallée de Chamonix, Haute-Savoie), patronyme Trabet.

Trabla, Trable, Trables
Par aphérèse de étrable, « étable », voir Etrables, ou dérivé du patois trablle, « table ».
La Trabla, lieu-dit (Vouvry, district de Monthey, Valais) ;
La Trable, ruine d´une maison isolée (Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud) ;
Les Trables, alpage (Abondance, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Les Trables, forêt déclive (Chevenoz, Val d´Abondance, Haute-Savoie), et Sur les Trables, alpage au-dessus de cette forêt(Bernex, Chablais, Haute-Savoie) ;
Les Trables, sommet, 1360m (Bellevaux, Lullin et Vailly, Chablais, Haute-Savoie) ;
Les Trables, maison isolée (Viuz-en-Sallaz, Faucigny, Haute-Savoie).

Tracouet, Tracui, Tracuit
Mot probablement formé avec le préfixe Tra-, « au-delà », et un mot patois coui, « abri », ou coué, « terrain exposé au vent » [Guex].
Tracouet, lieu-dit (Nendaz, district de Conthey, Valais) ;
Tracui, Tracui d´en Bas et Tracui d´en Haut, Tracuiez en 1264, Tracoil en 1307, alpages (Vercorin, Chalais, district de Sierre, Valais).
Tracuit, Tracuyz en 1305, pâturage, et Torrent de Tracuit, affluent de la Navisence, Col de Tracuit, 3250m (Zinal, Val d´Annivier, Valais).

Voir aussi Ecoui.


Traille
Tête de la Traille, petit sommet (1863m) de la commune de Sallanches (Haut-Faucigny, Haute-Savoie), du patois traille, traye, « sentier suivi par le bétail ».

Traînant
Hameau de la commune de Cologny (Genève), Tresnant en 1188, Treynanz en 1309, anciennement Trainant, « au delà du nant », avec le préfixe Trai- et Nant, le ruisseau en question étant devenu par contrecoup Nant du Traînant.

Traits
Bille de bois, du latin trabis, « pièce de bois », ou « bon endroit, bon pâturage », du latin tractus, « quartier, coin de terre, endroit ».
Les Traits, alpage (Queige, Beaufortain, Savoie) ;
Plain des Traits, lieu-dit (Crémines, district de Moutier, Jura bernois) ;
Nant des Traits, cours d´eau affluent du Glapet (Megève, Haut-Faucigny, Haute-Savoie).

Tralenta
Hameau de la commune de Bonneval-sur-Arc (Haute-Maurienne, Savoie), situé de l´autre côté du torrent de la Lenta, avec le préfixe Tra-, « au-delà ».

Tramail, Tramillau, Tramouail
Patois valdôtain tramail ou tramouail, « station d'alpage utilisée en général avant de monter vers les pâturages de haute montagne », du verbe patois tramoué, « déplacer ». Ce terme est encore utilisé dans le langage de la vallée.
Tramail des Ors, alpage (La Salle, vallée d´Aoste) ;
Tramail de la Vieille, alpage, nom passé aux Lacs du Tramail, nommés aussi Lacs du Tramouail, petits lacs de montagne (Breuil, Valtournenche, vallée d´Aoste).

Peut-être de même origine, avec le suffixe diminutif -au :
Tramillau, hameau (Savièse, district de Sion, Valais).


Trame
La Trame, cours d´eau affluent de la Birse (District de Courtelary, Jura bernois), tire peut-être son nom de Tramelan, où elle prend sa source, l´inverse étant peu vraisemblable.

Tramelan
Commune et village du district de Courtelary (Jura bernois), Trameleins en 1178, Tramelans en 1297, Tramelan en 1317, Tremolin en 1384, nom allemand Tramlingen et Trimmellingen en 1178, puis Tremlingen et Tremmlingen, nom d´origine burgonde qui dériverait d´un primitif *Trasamalingos, *Thrasamalingos, « chez les Thrasamalingi », dérivé du nom propre Thrasamal, « lutteur infatigable », de *thrasa, « lutte », et *amal-, « infatigable » [Perrenot] ;
Chaux de Tramelan, pâturage (Tramelan, district de Courtelary, Jura bernois).

Tramelbé
Forêt de la commune de Vermes (District de Delémont, Jura), de trans, « au-delà », avec un deuxième terme d´origine inconnue.

Tramolé
Commune et village du Pays viennois (Saint-Jean-de-Bournay, arrondissement de Vienne, Isère), Tramollia en 1266, capellanus de Tramolea au XIVème siècle, préfixe Tra-, « au-delà », et bas latin mollia désignant un terrain marécageux ; autre explication : latin moles, « amas, tas ».

Tramont, Trélemont, Trémalmont, Tremont, Trémont,
Très le Mont, Treymont, Trilemont, Trimont
De l´autre côté du mont, préfixe Tra-, Tré-, Trey-, Tri-, « au-delà », et [le] mont.
Tramont, clairière avec maisons isolées (Boécourt, district de Delémont, Jura), et Ruisseau de Tramont, affluent de la Rouge Eau (Bassecourt, district de Delémont, Jura) ;
Tramont, maisons isolées (Perrefitte, district de Moutier, Jura bernois) ;
Trélemont, lieu-dit en forêt (Chavannes-sur-Moudon, district de Moudon, Vaud) ;
Trémalmont, grand alpage situé « au-delà de Malmont » (Couvet, district du Val-de-Travers, Neuchâtel) ;
Tremont, alpage (Lessoc, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Trémont, lieu-dit (Fontaines, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
Très le Mont, alpage (Lullin, Chablais, Haute-Savoie) ;
Treymont, maison isolée en forêt et clairière (Boudry, Neuchâtel) ;
Trilemont, lieu-dit (Vuisternens-devant-Romont, district de la Glâne, Fribourg) ;
Trimont, maison isolée (Sottens, district de Moudon, Vaud).

Tramoyes
Commune et village de la Dombes (Reyrieux, arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain), Ecclesia de Tremoies vers 1250, Tremoyes en 1280, Tramoyes en 1325, Tramoye en 1670 ; soit d´un primitif *Trimodias, préfixe latin tri-, « trois », et latin modius, « mesure d´arpentage » (plutôt que le latin modius, « boisseau ») ; soit d´un composé de tri-, « trois », et d´un terme voisin de l´ancien français moie, « meule [de foin, de blé, de paille] », dans le sens de « trois bornes » [Bessat 2004] ; soit encore, et c´est le plus probable, d´un primitif roman *tremoletum, « tremblaie », occitan tremol, « tremble », voir Trémeule [Louis Adolphe Terracher, in Revue de linguistique romane, 1960], ancien français tramoier, « trembler ».

Tranchants
Les Tranchants, arête de rochers (Pointe de Ressachaux, Morzine, Chablais, Haute-Savoie), par métaphore.

Tranchée, Tranchées
Français tranchée, « ouverture, excavation longue et plus ou moins profonde pratiquée dans la terre ».
Derrière la Tranchée, maisons isolées de la commune de Muriaux, district des Franches-Montagnes (Jura), situées derrière la tranchée du chemin de fer, toponyme récent [Prongué] ;
Les Tranchées, hameau (Amancy, Faucigny, Haute-Savoie).

« Tranchée se dit spécialement, en termes de guerre, d´un fossé qu´on creuse pour se mettre à couvert du feu, à proximité d´une place qu´on assiège ou d´une ligne de bataille, et dont les terres, jetées du côté de l´ennemi, forment un parapet » :
Les Tranchées, quartier construit sur les anciennes tranchées des fortifications (Ville de Genève).


Tranchepied
Hameau de la commune de La Rippe (District de Nyon, Vaud), peut-être un endroit qui fut malfamé.

Tranclière
La Tranclière, commune et village de la Bresse (Pont-d´Ain, arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain), Trancleria vers 1325, Ecclesia de Trancleria vers 1350, Trancleri vers 1341, La Trancliry en 1436, d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine [villa] Trancleria, avec un nom d´homme peut-être d´origine germanique latinisé en Tranclerius.
La Tranclière, lieu-dit en forêt (La Tranclière, Bresse, Ain).

Trap, Trape, Trappaz, Trappe
Désigne un passage reserré. Germanique *trappa, « piège, trappe ».

Ancien français trape, trappe, « embûche, piège » :
La Trape, maisons isolées (Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud) ;
Trappe, La Trape en 1911, ruines en forêt (Châtillon-en-Michaille, Michaille, Ain) ;
La Trappe, maisons isolées en clairière (Passy, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
La Trappe et La Trappe d´en Haut, maisons isolées en clairière (Onnion, Faucigny, Haute-Savoie) ;
La Trappe, Trappa sur la Carte Nationale, alpage (Vallon du Sapin, Courmayeur, vallée d´Aoste) ;
La Trappe de Loup, lieu-dit en forêt (Druillat, Bresse, Ain) ;
Trappe Chien, alpage (Vaujany, Oisans, Isère) ;
Bois de la Trappe, forêt déclive (Chamonix-Mont-Blanc, vallée de Chamonix, Haute-Savoie) ;
Les Trappes, lieu-dit en forêt (Lornay, Albanais, Haute-Savoie) ;
Les Iles des Trappes, lieu-dit au bord de l´Isère (Crolles, Grésivaudan, Isère).

Diminutif avec le suffixe -on :
Le Trappon, hameau (Saint-Germain-les-Paroisses, Bugey, Ain).

Formes patoises :
Pra de Trap, maison isolée en clairière (Châtillon, vallée d´Aoste) ;
La Trappaz, lieu-dit (La Forclaz, Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud) ;
Sur Trappaz, lieu-dit (Villorsonnens, district de la Glâne, Fribourg).


Trapechet
Chalet du Trapechet, ruines en clairière, nom monté à la Pointe du Trapechet, 1903m, peut-être de pechet, « petit pâturage », voir Péchette, avec le préfixe Tra-, « au-delà ».

Trappistes
Les Trappistes, lieu-dit de la commune de Vollèges, district d´Entremont (Valais), où des religieux français s´établirent après la Révolution, et d´où ils furent chassés par les troupes du Directoire en 1798 [Guex].

Traribon
Lieu-dit de la commune de Bessans (Haute-Maurienne, Savoie), situé de l´autre côté du torrent le Ribon, avec le préfixe Tra-, « au-delà ».

Travaillard
Nant Travaillard, cours d´eau affluent du Doron, commune de Villard-sur-Doron (Beaufortain, Savoie), avec un patronyme Travaillard.

Travernay
Hameau de la commune de Saint-Cyr-Sur-Menthon (Bresse, Ain), Domus sua de Tresverneis en Domus sua de Tresverneis, Castrum de Treysverneux en 1447, Treverneis ou Trevernois en 1536, Treyvernay en 1650, Travernay sur la Carte de Cassini, Trévernay en 1911, « au-delà de la vernaie », préfixe Tra-, « au-delà » et Vernay.

Travérole
Lieu-dit de la commune de Bessans (Haute-Maurienne, Savoie), « de l´autre côté de l´Avérole », torrent, avec le préfixe Tra-, « au-delà ».

Travers
Commune et village neuchâtelois du district du Val-de-Travers, Transversum en 1202, le nom actuel étant attesté en 1229. Le village tire son nom du Val-de-Travers, et non l´inverse.

Travers, Traversagne, Traversannes, Traverse, Traverseires,
Traverses, Traverset, Traverseyres, Traversier, Traversière,
Traversiers, Traversin
Terrain, bien-fonds situé en travers d´une pente, d´un coteau ou d´un territoire.

Ancien français travers, « chemin de traverse, traversée » :
Travers, hameau (Les Villards-sur-Thônes, Bornes, Haute-Savoie) ;
Les Travers, hameau (Beaumont, Genevois, Haute-Savoie) ;
Travers Avars, lieu-dit en forêt (Corlier, Bugey, Ain) ;
Champ Travers, lieu-dit en forêt (Hauteville-Lompnes, Bugey, Ain) ;
Côte de Travers, lieu-dit en forêt déclive (Les Hauts-Geneveys, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel) ;
Grange de Travers, maison isolée en forêt (Giez, Pays de Faverges, Haute-Savoie) ;
Travers les Boules, lieu-dit (Movelier, district de Delémont, Jura).

Ancien français traverse, « ce qui traverse » :
Traverse, lieu-dit en forêt déclive (Ordonnaz, Bugey, Ain) ;
La Traverse, hameau (Champagny-en-Vanoise, Vanoise, Savoie) ;
Champ de Traverse, lieu-dit (Chavannes-sur-Reyssouze, Bresse, Ain) ;
Forêt de la Traverse, lieu-dit en forêt déclive (Saint-Jean-d´Arves, Arvan, Savoie) ;
Les Traverses, alpage (Neirivue, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Les Traverses, forêt déclive (Bex, district d´Aigle, Vaud).

Diminutif avec le suffixe -et :
Combe du Traverset, lieu-dit en forêt (Valjouffrey, Valbonnais, Isère).

Avec le suffixe collectif -eire, ancien français traversaire, « qui traverse, opposé » :
Traverseires, lieu-dit (Chanéaz, district d´Yverdon, Vaud) ;
Les Traverseyres, Les Traverseires sur la Carte Nationale, maisons isolées (Romont, district de la Glâne, Fribourg).

Adjectif français traversier, « qui traverse », latin traversarius, variante de tranversarius, « transversal » :
Nant Traversier, cours d´eau affluent du Doron (Queige, Beaufortain, Savoie) ;
La Traversière, lieu-dit en montagne, nom monté à la Pointe de la Traversière, 3338m (Tignes, Haute-Tarentaise, Savoie) ;
Combe Traversière, lieu-dit en forêt (Valjouffrey, Valbonnais, Isère) ;
Tête de la Pale Traversière, sommet, 2211m (Valjouffrey, Valbonnais, Isère) ;
Les Traversière (sic), lieu-dit (Contrevoz, Bugey, Ain) ;
Rochers des Traversiers, falaise du Mont Lachat, et Sous-Traversiers, lieu-dit déclive (Entremont, Faucigny, Haute-Savoie) ;
Bois des Traversiers, forêt déclive (Saint-Jean-de-Sixt, Bornes-Aravis, Haute-Savoie).

Avec le suffixe -agne, -anne, -in, de l´adjectif ancien français traversain, « transversal, qui traverse » :
Traversagne, lieu-dit en montagne (Le Périer, Valbonnais, Isère) ;
Mont Traversagne, 3028m (Oyace et Bionaz, vallée d´Aoste) ;
Traversannes ou Traversanes, maison isolée (Le Mouret, district de la Sarine, Fribourg) ;
Traversin, lieu-dit (Sarzens, district de Moudon, Vaud).


Tré, Trex, Trey, Treytel
Le lieu, l´endroit, le pâturage, du latin tractus, « quartier, coin de terre, endroit ».
La Tré, lieu-dit (Ormont-Dessus, district d´Aigle, Vaud) ;
Trex, Tractus de Bay en 1335, Trait de Bay en 1867, quartier (Montreux, district de Vevey, Vaud) ;
Trey, Trais en 1142, Treis en 1138, Trees en 1213, Treys en 1254, Treyz en 1311, commune et village (District de Payerne, Vaud).

Probablement un diminutif avec le suffixe -el :
Treytel, hameau (Bevaix, district de Boudry, Neuchâtel).


Trebache
Lieu-dit en forêt de la commune de Corbeyrier (District d´Aigle, Vaud), Trebâche en 1906, probablement de Bâche, avec le préfixe Tré-, « au-delà ».

Trébillet
D´un patronyme disparu Trébillet, d´un sobriquet « homme dégourdi ».
Trébillet, lieu-dit en forêt (Draillant, la Côte en Chablais, Haute-Savoie) ;
Trébillet, maisons isolées (Châtillon-en-Michaille, Michaille, Ain).

Trébolets
Maison isolée de la commune de Villars-Mendraz (District de Moudon, Vaud), peut-être d´un patronyme *Trébolet disparu, en revanche il existe un patronyme Tribolet.

Trecare
Becca Trecare, sommet à la limite des communes d´Ayas, de Chamois et de Valtournenche, 3081m, patois tre, « trois », et ancien français care, carre, « angle, côté, face, coin », sommet à trois côtés.

Tré Charvet
Maisons isolées de la commune de Charix (Haut-Bugey, Ain), Très-Charvert sur la Carte de Cassini, Très-Charvay en 1911, avec le préfixe Tré-, « au-delà » et un patronyme Charvert.

Tréchauffex
Chalets de Tréchauffex, hameu de la commune de la Forclaz (Chablais, Haute-Savoie), nom monté à la Pointe de Tréchauffex, composé du préfixe Tré-, ici avec le sens de « pâturage », et un terme apparenté à Chauffé.

Trecol
Mot régional trecol, « col », avec le préfixe tre-, « par, à travers » ; Selon Pégorier, trecol signifie « point culminant d´une montagne, sommet », mais le sens de « col » est plus probable.
Trecol, alpage (Beaufortain, Savoie).

Tréconnas
Hameau de la commune de Ceyzériat (Revermont, Ain), Treconaci en 1146, Apud Treconas en 1272, Trecona en 1466, d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine *[villa] Treconatis, dérivé avec le suffixe d´appartenance -atis d´un nom d´homme comme Treconus, Triconus ou mieux Triconius.

Trécout
Hameau en clairière de Draillant (Perrignier, la Côte en Chablais, Haute-Savoie), « au-delà de la côte », nom composé de Tré-, « au-delà », et Cout.

Treffort
Combinaison de l´adverbe franco-provençal tres, « très », et de l´adjectif fort, latin fortis, avec le sens de « très bien fortifié » [Nègre 1990], et aussi ancien français treffort, « très fort ».
Treffort, Tresfortium en 974, Treffort en 1187, de Tresfortio en 1287, Castrum trefortii en 1304, village de la commune de Treffort-Cuisiat, canton et commune formés en 1972 par la réunion des anciennes communes de Treffort et de Cuisiat ;
Bois de Treffort, forêt (Treffort-Cuisiat, Revermont, Ain) ;
Treffort, Treffort au XIème siècle, Trafortium au XIIème siècle, commune et village de Trièves (Monestier-de-Clermont, arrondissement de Grenoble, Isère) ;
Treffort, hameau (La Motte-Saint-Martin, Matheysine, Isère).

Tréflons
Les Tréflons, lieu-dit de la commune de Chexbres (District de Lavaux, Vaud), « au-delà des cours d´eau », préfixe Tré-, et Flon.

Trei Dzo
Pâturage près de Mauvoisin, commune de Bagnes, district d´Entremont (Valais), signifie « Trois Jours » [Guex].

Treige
Le Treige, hameau de la commune de Seynod(Arrondissement d´Annecy, Haute-Savoie), Trejio en 1454.

Treisy, Trési, Trésillets, Trésit, Trésy,
Trésys
Pour Bossard, c´est « sans doute un endroit d´où l´on a arraché arbres et buissons, d´où terrain défriché et passage à travers la forêt ».
Treisy, lieu-dit (Bournens, district de Cossonay, Vaud) ;
Le Trési, zône industrielle (Préverenges, district de Morges, Vaud) ;
Chemin du Trésit (Vallorbe, district d´Orbe, Vaud) ;
Le Trésy, lieu-dit (Monnaz, district de Morges, Vaud) ;
Trésy des Amoureux, forêt déclive (Chevilly, district de Cossonay, Vaud) ;
Les Trésys, lieu-dit (Pompaples, district de Cossonay, Vaud).

Avec le double suffixe diminutif -illet :
Les Trésillets, lieu-dit (Premier, district d´Orbe, Vaud).


Treize Arbres, Treize Bises, Treize Fontaines, Treizevent, Treize Vents
Ancien français treis, « trois », occitan tres, « trois », patois treis, tres, devenu Treize par remotivation.
Les Treize Arbres, lieu-dit sur le Mont Salève (Monnetier-Mornex, Genevois, Haute-Savoie), nommé Les Trois Arbres pour trois ormes disparus au début du XXème siècle, en patois Les Très Arbres ;
Les Treize Fontaines, lieu-dit (Saint-Etienne-de-Saint-Geoirs, Grenoble, Isère).

Peut-être aussi du franco-provençal tres, « très », pour un lieu très venté :
Les Treize Bises, lieu-dit (Susville, Matheysine, Isère) ;
Treizevent, lieu-dit (Chaleins, Dombes, Ain) ;
Les Treize Vents, hameau (Montrevel-en-Bresse, Bresse, Ain).


Treize-Cantons
Hameau des communes de Seigneux (District de Payerne, Vaud) et de Villeneuve (District de la Broye, Fribourg), qui doit son nom à une auberge renommée, située jadis à cet endroit et nommée en l´honneur de la Confédération des Treize-Cantons, formée en 1513.

Tréjeux
Le Tréjeux, hameau de la commune de Thônes (Bornes, Haute-Savoie), avec le préfixe Tré-, « au-delà », et Jeux, « forêt ».

Trélachat
Alpage de la commune de Flumet (Val d´Arly, Savoie), nom composé avec le préfixe Tré-, « au-delà », et Lachat.

Trélachaud
Hameau de la commune de la Vernaz (Chablais, Haute-Savoie), avec le préfixe Tré-, « au-delà », et Chaud, « endroit chaud », qui est féminin en patois savoyard.

Tré la Grande, Tré la Joux, Tré la Petite, Tré la Tête, Tré la Vella,
Tré-le-Crot, Tré le Saix, Tré-les-Eaux
Noms composés formés avec le préfixe Tré-, « au-delà » et un nom qualificatif.
Tré la Grande, falaises, Pointe de Tré la Grande, 2650m, Séracs de Tré la Grande, séracs du Glacier de Tré la Tête (Les Contamines-Montjoie, Val Montjoie, Haute-Savoie), et Tré la Petite, falaises (Les Contamines-Montjoie, Val Montjoie, Haute-Savoie) ;
Tré la Joux, Très-la-Joux en 1847, Très-Joux en 1911, lieu-dit en forêt (Lalleyriat, Haut-Bugey, Ain) ;
Têtes de Tré la Tête, sommets, 2897m, Grande Roche de Tré la Tête, sommet, 2454m, Aiguilles de Tré la Tête, 3930m, à la frontière italienne, Col de Tré la Tête, 3515m, Glacier de Tré la Tête, vallée glaciaire au-delà d´une tête rocheuse, dont est issu le Torrent de Tré la Tête, affluent du Bon Nant (Les Contamines-Montjoie, Val Montjoie, Haute-Savoie) ;
Tré la Vella, lieu-dit « au-delà de Villes » (Villes, Michaille, Ain) ;
Tré-le-Crot, pâturage (Sallanches, Haut-Faucigny, Haute-Savoie) ;
Tré le Saix, alpage, et Pâturage de Tré le Saix, lieu-dit (Bellevaux, Chablais, Haute-Savoie) ;
Val de Tré-les-Eaux, « au-delà des eaux », et Glacier de Tré-les-Eaux (Massif du Buet, Faucigny, Haute-Savoie).

Trélaporte
Tête de Trélaporte, 2552m, Fenêtre de Trélaporte, petit col, 2523m, Glacier de Trélaporte, sur le chemin du refuge de l´Envers des Aiguilles (Mer de Glace, vallée de Chamonix, Haute-Savoie), « au-delà de la porte », probablement par métaphore.

Trélechamp
Trélechamp, hameau d´Argentière (Vallée de Chamonix, Haute-Savoie), aussi Tréléchamp et Tré le Champ, et Treluchem en 1526, « au-delà des champs », avec le préfixe Tré-, « au-delà ».

Tré l´Epaule
Col de Tré l´Epaule, 2532m (Flaine, Grand Massif, Faucigny, Haute-Savoie), nom composé de Tré, « au-delà », et Epaule, qui désigne la Tête des Lindars.

Trélesboeufs
Alpage de la commune d´Abondance (Val d´Abondance, Haute-Savoie), peut-être le « pâturage des boeufs », avec le préfixe Tré-, dans le sens de « pâturage ».

Trélesreilles
Lieu-dit du massif de Tavaneuse (Abondance, Val d´Abondance, Haute-Savoie), « au-delà des barres rocheuses », avec le préfixe Tré-, « au-delà », et Reille, « barre rocheuse ».

Trélex
Commune et village vaudois du district de Nyon, Trailai en 1145, Trailia en 1163, Treilaj en 1164, Tralai et Trelai en 1177, Treslai en 1218, Tresley en 1235, Trelay en 1244, Trellay en 1272, Treylay, puis Treley en 1299, Cura de Treilai vers 1344, « au-delà de la forêt », préfixe Tré-, et vieux français lay, « bande de terrain en forêt », bas latin lagia, legia, leia, « forêt ».

Trélie
Maisons isolées de la commune de Bâgé-la-Ville (Bresse, Ain), Apud Treys Lyes en 1399, Treslie sur la Carte de Cassini, Les Treis-Lies en 1911, nom composé de l´ancien français treis, « trois », et de Lyes, « terrain humide, boueux ».

Trémala, Trémaule, Trémaules
De trans, « au-delà », et d´une racine préromane *malla, « boue ». Voir Tré- et Maula.
Trémala, hameau (Attalens, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Trémaule, lieu-dit (Massonnens, district de la Glâne, Fribourg) ;
Trémaules, maisons isolées (Pont-en-Ogoz, district de la Gruyère, Fribourg).

Trembiet, Tremblaine, Tremblais, Tremblares, Tremblay,
Tremble, Tremblé, Tremblées, Trembles, Tremblet,
Tremblex, Trembley, Trembleys, Tremblié, Tremblier,
Trémeule, Trémolay, Trémoley, Trimbley
Tremble (Populus tremula), du latin tremulus, « peuplier tremble », par substantivisation de l´adjectif tremulus, « tremblant, qui s´agite, agité, tremblotant ».
Tremble, lieu-dit (Morrens, district d´Echallens, Vaud) ;
Le Tremble, lieu-dit en forêt (Thorens-Glières, Bornes, Haute-Savoie) ;
Les Trembles, hameau (La Sagne, district de la Chaux-de-Fonds, Neuchâtel).

Noms collectifs : tremblaie, bosquet ou forêt de peupliers trembles :

Avec les suffixes collectifs -ais, -ay, -et, -ex, -ey, ancien français tremblay, tremblei, trembloi, « lieu planté de trembles », bas latin tremuletum, pluriel neutre pris pour un féminin tremuleta :
Le Trembiet, clairière (Seleute, district de Porrentruy, Jura) ;
Le Tremblais, peut-être d´un patronyme, maison isolée (Nods, district de La Neuveville, Jura bernois) ;
Le Tremblay, lieu-dit (Nâves-Parmelan, Bornes, Haute-Savoie) ;
Le Tremblay, Trembley en 1394, Apud Tremulum en 1484, hameau (Lantenay, Haut-Bugey, Ain) ;
Le Tremblay, Apud lo Trembley en 1416, hameau (Saint-Trivier-de-Courtes, Bresse, Ain) ;
Le Tremblet, lieu-dit (Sauverny, Pays de Gex, Ain) ;
Tremblex, lieu-dit (Villars-le-Terroir, district d´Echallens, Vaud) ;
Les Tremblex, habitat dispersé (Glion, Montreux, district de Vevey, Vaud) ;
Trembley, lieu-dit (Bussy, district de la Broye, Fribourg) ;
Trembley, Trembleye en 1867, hameau (Commugny, district de Nyon, Vaud) ;
Le Trembley, lieu-dit en forêt (Saint-Gervais-les-Bains, Val Montjoie, Haute-Savoie) ;
Les Trembleys, lieu-dit (Senarclens, district de Cossonay, Vaud) ;
Trimbley, forêt (Morat, district du Lac, Fribourg).

Avec les suffixes collectifs -é, -ée :
Le Tremblé ou Le Trembley, maison isolée (Pont-en-Ogoz, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Le Plan des Tremblées, lieu-dit et forêt (Lyaud, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Le Tremblié, hameau (Cottens, district de la Sarine, Fribourg).

Avec les suffixes collectifs -are, -ier, bas latin tremularia :
Les Tremblares, petite forêt (Bâgé-la-Ville, Bresse, Ain) ;
Tremblier, lieu-dit (Lovatens, district de Moudon, Vaud).

Vieux français trémoille, « tremblaie », adjectif ancien français tremule, tremuleux, « tremblant », roman *tremoletum, « tremblaie » :
Devant Trémeule, lieu-dit, Bois de Trémeule, forêt, commune de Seigneux, et La Trémeule, cours d´eau affluent de la Broye (District de Payerne, Vaud) ;
La Trémolay, lieu-dit (Fontenais, district de Porrentruy, Jura) ;
Trémoley, hameau, et Haut du Trémoley, maisons isolées (Le Passage, La Tour-du-Pin, Isère).

Probablement par féminisation d´un patronyme Tremblay de même origine :
La Tremblaine, ferme isolée (Chevry, Pays de Gex, Ain).

Voir aussi Etrembières.


Trême
Du gaulois Tragisama, « la très rapide », superlatif de tragos, « rapide » [Aebischer].
Trême, écrit aussi Trémaz, Treymaz, maison isolée (Gruyères, district de la Gruyère, Fribourg) ;
La Trême, Tremaz et Treme en 1478, cours d´eau affluent de la Sarine (District de la Gruyère, Fribourg).

Tréméla
Mot régional treméla, « sorbier » [Pégorier].
Tréméla, petit bois (Reignier, Genevois, Haute-Savoie).

Trémessaz
Lieu-dit du village de Vésenaz (Genève), signifie « derrière chez Messaz », du nom d´une famille de la région, voir Tré-.

Tremetta
Alpage de la commune de Semsales (District de la Veveyse, Fribourg), près des sources de la Trême, probablement dérivé de ce nom avec le suffixe diminutif -etta.

Tréminis
Commune et village du Trièves (Mens, arrondissement de Grenoble, Isère), Tresmunith, Tresmenich vallis et castrum Tres Muniz au XIIème siècle, Tresmeniz et Tresminis au XIIIème siècle, terra de Tribus Meniis au XIVème siècle, peut-être de l´adverbe franco-provençal tres, « très », et latin munitus, « fortifié, protégé », ou occitan tres, « trois », et un dérivé du bas latin molinum, « moulin », ou encore de l´ancien français tres, « au-delà », et molinum, « moulin », « au-delà [du village] des Moulins », ou « au-delà de [la montagne] de Ménil ».

Tré Montréal
Lieu-dit et ancien hameau de la commune de Plagne (Michaille, Ain), Très-Montréal en 1911, avec le préfixe Tré et Montréal.

Trémoulin
Lieu-dit de la commune de Meinier (Genève), « au-delà du moulin », de Tré- et Moulin.

Tremurs
Hameau de la commune de Murs-et-Gélignieux (Bugey, Ain), « au-delà de Murs », Trè-Murs en 1911, avec le préfixe Tré-.

Trente Chiens
Lieu-dit de la commune d´Aclens, district de Morges (Vaud), dont le nom pourrait faire allusion aux meutes de chasse à courre qui comptaient souvent trente chiens courants.

Trente Pas
Etang de Trente Pas, petit lac et marais de la commune de Conthey (Valais), probablement la dimension de cet étang. Le pas était une unité de longueur correspondant à environ 60 centimètres.

Trépâs
Les Trépâs, lieu-dit de la commune des Pommerats (District des Franches-Montagnes, Jura), probablement du préfixe Tré-, « au-delà », et pâs, variante patoise de Peu ou du vieux français past, latin pastus, « pâture, nourriture des animaux, pâturage, pacage ». Selon Pégorier, mot régional trépas, « passage dangereux, étroit ; gorge » (Savoie).

Trepertuis
Trepertuis, alpage de Novel, et Col de Trepertuis, appelé aussi Col de Trois Pertuis, 1890m (Bernex et Novel, Chablais, Haute-Savoie), patois tré, « trois », et Pertuis.

Trept
Commune et village des Balmes Dauphinoises (Crémieu, arrondissement de la Tour-du-Pin, Isère), terre Trequasenses au VIIème siècle, ecclesia de Tret au XIIIème siècle, Treet au XVIème siècle, nom d´origine inconnue.

Tresiboliet
Lieu-dit de la commune de Troinex (Genève), Trésibolliet en 1906, « au-delà de chez Bolliet », avec le préfixe Tré- [Jaccard].

Très la Paraz
Lieu-dit de la commune de Lullin (Chablais, Haute-Savoie), avec la préposition très, « au-delà », et Paraz.

Très les Pierres, Très Roche
Noms formés avec la préposition très, « au-delà », de l´ancien français tres, latin trans, même sens.
Très les Pierres, hameau (Châtel, Val d´Abondance, Haute-Savoie) ;
Très Roche, hameau (Jarsy, Bauges, Savoie).

Tresserve
Commune (Aix-les-Bains-Sud, arrondissement de Chambéry, Savoie), Ecclesia de Tresserve en 1340, Treserva en 1414, Tresserva en 1497, Tresselve en 1568, Troiserve en 1690, « au-delà de la forêt », voir Tré-, et Serve.

Trétien
Le Trétien, commune et village valaisans du district de Saint-Maurice, ultra Trien en 1732, puis Treken, Trecken et Triquent, dériverait d´un primitif *Trans Trient, « au-delà du [Petit] Trient », c´est à dire du Triège [Guex].

Trétorrent
Au-delà du torrent, voir Tré-.
Trétorrent, hameau (Ormont-Dessous, district d´Aigle, Vaud).

Treuil, Triaz, Trieux, Troil, Troillet,
Troillettes, Trolliet, Tru, Truaz, Truel,
Truet, Truex, Truit, Truits
Pressoir, partie d´une vigne où se trouve un pressoir. Latin médiéval torcular, latin vulgaire *troclum, latin torclum, torculum, « pressoir », dérivé de torquere, « tordre ».

Vieux français treuil, « pressoir » jusqu´au XIVème siècle, ancien français treuil, troil, truel, « pressoir » :
Bois du Treuil, lieu-dit (Soyhières, district de Delémont, Jura) ;
Pré du Treuil, lieu-dit dans les vignes (Chigny, district de Morges, Vaud) ;
Trieux, maison isolée (Traize, Avant-Pays savoyard, Savoie) ;
Trieux, Truiel et De Trolio en 1272, hameau (Lhuis, Bugey, Ain) ;
Trieux, hameau, et Mont de Trieux, maisons isolées (Saint-Chef, Les Balmes Dauphinoises, Isère) ;
Chalet des Trieux, alpage (Mâcot-la-Plagne, Tarentaise, Savoie) ;
La Croix Trieux, hameau (Villebois, Bugey, Ain) ;
Troil, hameau (Saint-Marcel, vallée d´Aoste) ;
Le Truel, maisons isolées dans les vignes (Nyon, Vaud) ;
Petit Truet, lieu-dit (Founex, district de Nyon, Vaud) ;
Sur le Truex, lieu-dit, et Sex du Truex, sommet (Leysin, district d´Aigle, Vaud).

Patois trua, trui, trai, troi, « pressoir de vendange » :
Les Triaz, peut-être de même origine, lieu-dit (Hermance, Genève) ;
Le Tru, lieu-dit (Queige, Beaufortain, Savoie) ;
Truaz, hameau (Arthaz-Pont-Notre-Dame, Annemasse, Haute-Savoie) ;
Le Crêt du Truit, maison isolée du vignoble (Concise, district de Grandson, Vaud) ;
Les Truits, hameau du vignoble (Mont-sur-Rolle, district de Rolle, Vaud).

Diminutifs du patois troille, « pressurage de vendange », ancien français troil, « pressoir », avec le suffixe -et, ce sont aussi des patronymes de même origine :
Le Trolliet, hameau (Sainte-Julie, Bugey, Ain) ;
Mollard Troillet, hameau (Montgilbert, Tarentaise, Savoie).

Par féminisation du patronyme Troillet :
Les Troillettes, lieu-dit (Saint-Martin-de-Bavel, Bugey, Ain).


Trévange
Deux lieux-dits en forêt de la commune de Sallanches (Haut-Faucigny, Haute-Savoie), nom composé avec le préfixe Tré-, « au-delà », et le toponyme Vange d´origine inconnue, ces lieux-dits étant situés au-delà des Rochers de Vange.

Trève, Trêve, Trèves, Treyve, Triève,
Trièves, Trievoz, Triévoz
Mots régionaux trève, triève, « croisement de trois voies, carrefour » [Pégorier]. Latin trivium, tres viae, « trois voies ».
Le Trève, hameau à un carrefour de trois route (Villeneuve, Dombes, Ain) ;
Trève Benoît et Trève Giroux, Le Treivo Giroud au XVIIIème siècle, Le Trève-Giroud en 1911, hameaux voisins (Saint-Didier-sur-Chalaronne, Dombes, Ain) ;
Trève des Buis, hameau (Sulignat, Dombes, Ain) ;
Trève la Morte, hameau (Illiat, Dombes, Ain) ;
Trève Seigneux, Terra del Treyvo en 1285, probablement avec un patronyme, lieu-dit (Montceaux, Dombes, Ain) ;
Sur Trève, lieu-dit (Thoiry, Pays de Gex, Ain) ;
Le Trêve d´Ars, Trivium d´Art en 1304, hameau (Parcieux, Dombes, Ain) ;
Trêve Levo, Le Trève-Levo en 1887, Trève-Lève en 1911, Tréve le Vô sur la Carte IGN, hameau à un carrefour de trois routes (Illiat, Dombes, Ain) ;
Trêve du Loup, lieu-dit en forêt (Villeneuve-de-Marc, Pays viennois, Isère) ;
Trèves, nom latin Tres viae (Tarentaise, Savoie) ;
Les Trèves, maison isolée (Chaleins, Dombes, Ain) ;
Terre des Trèves, maison isolée (Neuville-les-Dames, Dombes, Ain) ;
Treyve, hameau (Grièges, Bresse, Ain) ;
Le Triève, hameau (Bizonnes, Bièvre, Isère) ;
Le Triève-Gilet, hameau (Bonnefamille, Pays viennois, Isère) ;
Trièves, alpage à un carrefour de trois chemins, et pâturage, nom monté aux Côtes de Trièves, lieu-dit déclive, au Col de Trièves, 2080m, et aux Ouilles de Trièves, 3013, 3054 et 3061m (Bonneval-sur-Arc, Haute-Maurienne, Savoie) ;
Le Trièves, Trevis pagus au XIème siècle, in Trevisis au XIIème siècle, Triesve au XVIème siècle, est une région du sud du département de l´Isère, entre le Vercors et le Drac, qui comprend les cantons de Clelles, Mens et Monestier-de-Clermont.

Forme patoise :
Le Trievoz, hameau à une bifurcation (Eyzin-Pinet, Pays viennois, Isère) ;
Triévoz, hameau (Sainte-Blandine, La Tour-du-Pin, Isère) ;
Arête du Triévoz, lieu-dit (La Forteresse, Bièvre, Isère).


Trévelin
Hameau de la commune d´Aubonne (Vaud), villa Triviliaco en 1008, Trivelino en 1141, Trivillino en 1157, Trivillin en 1177, Trivillins en 1204, Trivilins en 1234, Trivilynz en 1235, Trevellino en 1376, nom de domaine d´origine gallo-romaine Triviliacum, dérivé avec le suffixe -acum d´un gentilice comme Trebellius.

Trévignin
Commune et village (Aix-les-Bains-Nord-Grésy, arrondissement de Chambéry, Savoie), anciennement Trivignin, Cura de Trivignins vers 1344, Treivignins et Truvignins au XIVème siècle.

Trévoux
Canton, commune et village de la Dombes (arrondissement de Bourg-en-Bresse, Ain), in villa Trevoos en 1010, Trevos et Trevoz en 1243, Trevox et Trevous en 1264, de Trevorchio en 1344, Apud Trevorcium en 1482, Trivoltii en 1523 ; on peut y voir un ancien Trifurcum, « jonction de trois chemins », cf. quadrifurcum, qui a donné le français carrefour.

Treycovagnes
Commune et village vaudois du district d´Yverdon, Trescovanes en 1228, Trecovagnes en 1364, Trescovaignes en 1453, dont le nom signifie soit « trois covagnes », comme l´indiquent les trois sapins sur ses armoiries, soit plus probablement « au-delà des covagnes », avec le préfixe Trey-.

Treyfayes
Hameau de la commune de Sâles (District de la Gruyère, Fribourg), Treiffay en 1316, signifie soit « trois hêtres », voir Fayes, soit plus probablement « au-delà des hêtres », avec le préfixe Trey-.

Treylavaux, Treyvaux
Ces noms signifient « de l´autre côté du vallon », voir Trey, et patois vaux, « val, vallée ».
Treylavaux, lieu-dit de l´autre côté de la Senoge (Colombier, district de Morges, Vaud) ;
Treyvaux, Tribus Vallibus en 1169, étymologie savante abusive, Treyvaul, Treyvas et Trevas au XIIIème siècle, Tresvaux en 1235, Trevaux en 1246, Tresvald, Tresvals et Treswels en 1260, Trevauz en 1378, Trevaul, Trevaulx et Trevaut en 1423, Treyvaula et Treyvaux en 1453, « de l´autre côté du val [de la Sarine] », nom allemand Tref[f]els, commune et village (District de la Sarine, Fribourg), et Joux de Treyvaux, forêt dans la même commune, Gite à Treyvaux, lieu-dit dans la commune voisine de La Roche ;
Treyvaux, Tresvaux en 1282, Treval et Treis Vaul en 1339, Trevaul en 1441, Trevaulx en 1530, Treyvaux, Treyvaulx, Trevaux en 1600, Treivaud en 1660, Treiveaux en 1741 [Michaud], hameau situé de l´autre côté du vallon du Merdasson par rapport à Bôle (Bôle, district de Boudry, Neuchâtel).

Treytorrens
Nom d´origine burgonde, qui dériverait d´un primitif *Thrautaharingos, « chez les Thrautaharingi », dérivé du nom propre Þrautahar, [Perrenot], « le guerrier fatigué », germanique *þrauta, « peine, fatigue », et *harja, « guerrier ». Pour Stadelmann, le premier terme viendrait du germanique *druhti, « foule, bande [de guerriers], peuple ».
Treytorrens, hameau (Puidoux, district de Lavaux, Vaud) ;
Treytorrens, Troiterens et Troyterens au XIIème siècle, Troterens en 1194 et 1337, Troiterains en 1217, Troutereins en 1251, tretorens en 1380, Treitorens en 1668, aussi Troitorens et Troistorens, commune et village (District de Payerne, Vaud).

Triangle
Le Triangle, sommet de la commune des Contamines-Montjoie (Val Montjoie, Haute-Savoie), probablement de forme triangulaire, latin triangulum, de même sens, forme substantivée de l´adjectif triangulus, « qui a trois angles ».

Tribolet
Du vieux français tribouler, « tourmenter », issu du latin turbulare, « troubler », peut-être par un patronyme.
Le Tribolet, maisons isolées (Noville, district d´Aigle, Vaud) ;
Sentier Tribolet, sente escarpée en forêt (Boudevilliers, district du Val-de-Ruz, Neuchâtel).

Tribulliet
Le Tribulliet, maison isolée de la commune de Saint-Martin (District de la Veveyse, Fribourg), patronyme Tribulliet, ancienne famille fribourgeoise.

Tricot
Peut-être du vieux français tricot, triquet, « bâton, petite trique ».
Chalet de Tricot, ruine, Combe de Tricot, lieu-dit, nom monté au Col de Tricot, 2120m, à l´Arête de Tricot, au Glacier de Tricot, et à l´Aiguille de Tricot, 3665m (Bionnassay, Saint-Gervais-les-Bains, Val Montjoie, Haute-Savoie).

Trident
Français trident, « fourche à trois dents », par métaphore pour un sommet présentant trois pointes.
Le Trident, un des sommets des Aiguilles Dorées, 3436m, (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, et Trient, district de Martigny, Valais) ;
Trident de Faudery, 3293m, 3384m et 3380m (Ollomont, vallée d´Aoste) métaphore.

Trido
Lieu-dit de la commune d´Hérémence, district d´Hérens (Valais), du patois trido, « sentier suivi par le bétail » [Guex].

Triège
Le Triège, cours d´eau affluent de la rive droite du Trient, district de Saint-Maurice (Valais), d´un mot patois qui signifierait « passage, trace, passage étroit », nom qui serait venu du sentier qui traverse ce cours d´eau au-dessus des Gorges du Triège [Guex], ou de l´ancien français tries, triesc, « carrefour [de trois chemins] », à la jonction des chemins de Salvan, Finhaut et Emaney [Jaccard], ces deux dérivations étant issues du gallo-roman trebiu, dérivé du gaulois trebo, « quartier de village ».

Trient
Trient, commune et village valaisans du district de Martigny, Triens en 1298, Trien en 1810, nom d´origine inconnue ;
Le Trient, Trioncia en 1032, cours d´eau affluent du Rhône (Districts de Martigny et Saint-Maurice, Valais), issu du Glacier du Trient, qui se prolonge par le Plateau du Trient, lieu-dit (Trient, district de Martigny, Valais).

Triolet
Du nom commun triolet, « trèfle rampant » qui désigne plusieurs espèces de trèfles (Trifolium sp.) [Jaccard].
Le Triolet, hameau (Hauterive, district de la Sarine, Fribourg) ;
Aiguille du Triolet, 3870m, Monts Rouges de Triolet, arête rocheuse, Glacier du Triolet, nom probablement monté d´un alpage disparu, peut-être lors de l´éboulement de 1717 (Val Ferret, vallée d´Aoste).

Trionna
Hameau de la commune de Lens (District de Sierre, Valais), Trionaz en 1906, La Triona au XIIIème siècle, probablement une ancienne *villa Triona, avec le cognomen Trio, Trionis.

Tripon
Maisons isolées en clairière de la commune de Conthey (Valais), peut-être un composé de Tri-, « de l´autre côté de », et pont, « de l´autre côté du Pont du Diable depuis Savièse, sur la route du Sanetsch ».

Trivela
Trivela ou Trivellaz, hameau de la commune d´Attalens, district de la Veveyse (Fribourg), préfixe Tri-, « de l´autre côté de », et vela, « village » [Aebischer].

Trives
Les Trives, lieu-dit de la commune de Reyvroz (Chablais, Haute-Savoie), pourrait être issu de Etrives par mécoupure.

Troble
Le mot troble signifie « trouble » en ancien français.
La Troble, lieu-dit (Ropraz, district d´Oron, Vaud).

Troche, Troches, Trochet, Trochey, Trochon
Voir le mot régional troche. Le vieux français troches désigne aussi des fumées à demi formées, des fumées d´hiver.
La Troche, maison isolée (Siviriez, district de la Glâne, Fribourg) ;
Belle Troche, forêt (Rochefort, district de Boudry, Neuchâtel) ;
Les Troches, maison isolée (Gruyères, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Château de Troches, qui a donné son nom à une seigneurerie, et Prés de Troches, lieu-dit, et Bois de Troches, petite forêt (Douvaine, Bas-Chablais, Haute-Savoie) ;
Troches de Clos, lieu-dit (Villorsonnens, district de la Glâne, Fribourg).

Avec le suffixe diminutif -et :
Le Trochet, lieu-dit (Corgémont, district de Courtelary, Jura bernois).

Avec le suffixe collectif -ey :
Trochey, alpage (Ayas, vallée d´Aoste).

Avec le suffixe -on :
Le Trochon, lieu-dit (Vouvry, district de Monthey, Valais).


Trogne
Hameau de la commune de Saint-Martin (District d´Hérens, Valais), peut-être le même que le français trogne, ancien français trongne, « mine, museau », gaulois *trugna, « groin, museau ».

Troinex
Troinex, commune, Troinex Dessous, Troinex Dessus et Troinex Ville, villages du canton de Genève, Triuniacum vers 1100, Troisnacum, Tronacum et Trosnay vers 1200, Tronay en 1228, Troynay en 1231, Troenay en 1275, Troignay en 1302, d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine Triuniacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Trionius.

Trois Lacs
Pointe des Trois Lacs, sommet, 2797m, par allusion aux trois lacs de la combe de Drône, voir , et Col des Trois Lacs, 2673m (Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais).

Trois Noyers, Trois Sapins
Ces toponymes étant assez répandus, il semble que les noyers et les sapins étaient souvent plantés par trois.
Trois Noyers, maison isolée (Eclépens, district de Cossonay, Vaud) ;
Les Trois Sapins, maisons isolées (Léchelles, district de la Broye, Fribourg) ;
Les Trois Sapins, maisons isolées (Ponthaux, district de la Sarine, Fribourg).

Trois Poissons
Lieu-dit de la commune de Chevenez (District de Porrentruy, Jura), nom dans lequel Prongué voit une allusion ironique à la sécheresse du lieu.

Trois-Rods
Hameau de la commune de Boudry (Neuchâtel), du préfixe latin trans, « au-delà », et du celtique *rodo, « passage à gué », ce hameau étant situé de l´autre côté de l´Areuse par rapport aux anciens villages de Boudry et de Pontareuse.

Troistorrents
Village du district de Monthey (Valais), dans le Val-d´Illiez, Trestorren et Tretorren en 1263, homines de Trestorrentibus en 1283, Trestorrent en 1352, 3torrens en 1412, Troistorrens en 1505, dont le nom vient du latin Trans Torrentium, « au-delà du torrent ». On trouve la remotivation en Tribustorrentibus, « des trois torrents », en 1283 et 1286.

Troistorrents, Trois Torrents
Lieu où se trouvent trois torrents rapprochés ou qui se rejoignent.
Troistorrents, lieu-dit où coule le torrent Perche et deux affluents (Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais) ;
Trois Torrents, lieu-dit (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais).

Trois Villes
1. Lieu-dit de la commune de Baulmes (District d´Orbe, Vaud), d´où l´on peut voir les trois villes de Grandson, d´Orbe et d´Yverdon.

2. Nom des trois hameaux de Avisod, Fonteil et Porsan (Quart, vallée d´Aoste).


Trollier
Le Trollier, alpage de la commune de Hauteluce (Beaufortain, Savoie), soit un endroit où poussent des trolles (Trollius europaeus), soit un patronyme.

Tronc, Tronchaney, Tronchats, Tronchay, Tronche,
Tronchenaz, Troncheré, Troncheret, Tronchet, Tronchets,
Tronchey, Tronchia, Tronchine, Tronchuts, Troncs,
Trong
Lieu boisé, taillis, forêt mal entretenue, aussi lieu défriché par coupe, où les souches restent en terre. Mots régionaux suisses tronc, tronchet, « lieu défriché per simple abattage des arbres » [Pégorier].

Français tronc, « tige d´un arbre considérée sans les branches » :
Le Tronc, alpage (Saint-Jean, Val d´Anniviers, Valais) ;
Col du Tronc, 1606m (Vollèges, district d´Entremont, Valais) ;
Les Troncs, lieu-dit (Morens, district de la Broye, Fribourg) ;
Bois des Troncs, forêt (Le Châtelard, district de la Glâne, Fribourg) ;
Gros Troncs, maison isolée en clairière (Semsales, district de la Veveyse, Fribourg).

Mot régionalet ancien français tronche, franco-provençal tronchi, trontse, « souche d´un arbre abattu » :
La Tronche, Tronchia au XIIIème siècle, commune de l´agglomération grenobloise, avec les quartiers de La Grande Tronche et La Petite Tronche (Meylan, arrondissement de Grenoble, Isère) ;
Tête de la Tronche, 2584m (Val Ferret, vallée d´Aoste).

Dérivés avec les suffixes collectifs -ais, -ay, -et, -ey :
Tronchay, maisons isolées en clairière (Val-d´Illiez, district de Monthey, Valais) ;
Le Tronchay, Apud Tronchey en 1272, hameau (Béréziat, Bresse, Ain) ;
Tronchey, hameau d´alpage (Val Ferret, vallée d´Aoste).

Avec le suffixe diminutif -et, ancien français tronchet, « petit tronc d´arbre » :
Le Tronchet, lieu-dit (Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais) ;
Tête du Tronchet, sommet, 1916m, à la frontière franco-suisse (Vionnaz, district de Monthey, Valais) ;
Les Tronchets, alpage, peut aussi être issu du patronyme Tronchet, et Mouilles des Tronchets, lieu-dit en forêt (Arâches-la-Frasse, Faucigny, Haute-Savoie).

Avec le suffixe diminutif jurassien -at :
Les Tronchats, clairière (Grandval, district de Moutier, Jura bernois).

Avec le suffixe diminutif -ine :
Tronchine, hameau (Thônes, Bornes, Haute-Savoie).

Formes dérivées avec le suffixe -eré, -eret :
Troncheré, forêt, à l´emplacement d´un ancien village Truncheré disparu à la fin du Moyen Age (Bonfol, district de Porrentruy, Jura) ;
Mont Troncheret, sommet en forêt (Montendry, Val Gelon, Savoie).

Autres formes patoises :
La Nouva de Tronchaney, alpage (Torgnon, vallée d´Aoste) ;
La Tronchenaz, hameau (Villeneuve, district d´Aigle, Vaud) ;
La Tronchia, maison isolée en clairière (Vérossaz, district de Saint-Maurice, Valais) ;
Les Tronchuts, lieu-dit (Crémines, district de Moutier, Jura bernois).

Forme de tronc alémanisée au XVème siècle :
Trong, vignoble (Salquenen, district de Loèche, Valais).


Tronchebellon, Tronche-Bélon
Noms composés de Tronche et d´un patois bélon, « barlong, plus long que large » [Jaccard].
Tronchebellon, lieu-dit (Bulle, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Tronche-Bélon, lieu-dit, site gallo-romain (Riaz, district de la Gruyère, Fribourg).

Trône
Désigne par métaphore un sommet dont la forme peut évoquer un trône.
Trône du Berger, sommet, 2238m (Trient, district de Martigny, Valais).

Tropaz, Trope
Ancien français trope, « troupe, troupeau ».
La Tropaz, hameau (Cusy, Albanais, Haute-Savoie) ;
La Trope, lieu-dit (Cheiry, district de la Broye, Fribourg).

Trou
Français trou, « ouverture qui pénètre à une certaine profondeur », latin médiéval traugum, latin vulgaire *traucum, même sens, mot peut-être d´origine gauloise.
Le Trou, combe avec une source et un réservoir (Corgémont, district de Courtelary, Jura bernois).

Troubayet
Lieu-dit de la commune de Sembrancher (District d´Entremont, Valais), probablement « trou de Bayet », avec le patronyme Bayet.

Troubois
Hameau de la commune de Lugrin (Chablais, Haute-Savoie), composé de Trou et Bois, probablement pour un défrichement.

Troulèro
Le Troulèro, hameau de la commune de Trient, district de Martigny (Valais), d´un patronyme disparu Trollere, Trolero [Guex].

Trouville
Lieu-dit dans les marais du lac de Neuchâtel (Champmartin, district d´Avenches, Vaud), composé de trou et Ville, peut-être par allusion à la cité balnéaire française, par dérision.

Trouye, Truie
Truie, du bas latin troja, peut-être issu du gaulois *trogja, dérivé du radical *trogh-, « tirer ».
Pas de la Truie, passage escarpé câblé (Montagne de Sous-Dine, Thorens-Glières, Bornes, Haute-Savoie) ;
Fontaine de la Truie, source (Lavaldens, Valbonnais, Isère).

Patois alpin trouye, « truie » :
Golet de la Trouye, passage escarpé (Mont Charvin, Aravis, Savoie) ;
Torrent de la Trouye (Val de Bagnes, Valais) ;
Glacier de la Trouye (Valsorey, Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais).


Truffeires
Les Truffeires, lieu-dit de la commune de Ballens (District d´Aubonne, Vaud), probablement une tuffière plutôt qu´une truffière, « endroit où l´on trouve des truffes », du bas latin tufera qui aurait la même origine que tuf, voir Thouvière.

Tsa, Tsalion, Tsât, Tsayetta, Tsé,
Tsè, Tso, Tsou
Patois valaisan tsa, patois romand tsau, voir Cha, Chaux. Le mot tsa désigne les pâturages les plus élevés, ceux où le bétail séjourne en août.
La Tsa, pâturage, nom monté au Col de la Tsa, 3309m, au Glacier de la Tsa et à l´Aiguille de la Tsa, 3668m (Arolla, Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
Mont de la Tsa, 2742m (Gignod et Sarre, vallée d´Aoste) ;
Roc de la Tsa, sommet, 2911m (Nax, district d´Hérens, et Grimentz, district de Sierre, Valais) ;
La Tsa, alpage dans la Comba de la Tsa, nom monté aux Col de la Tsa, 3110m, Crête de la Tsa, 2895m, Mont de la Tsa, 2802m, et Tour de la Tsa, sommet, 3058m (Bionaz, vallée d´Aoste) ;
Tsa Bonna (Montana, district de Sierre, Valais) ;
Tsa Crêta, habitat dispersé (Mase, district d´Hérens, Valais) ;
Tsa de l´Ano, « chaux de l´âne », nom monté à un sommet rocheux, 3368m (Ferpècle, Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
Alpage de Tsa de Tsan, nom monté au Haut Glacier de Tsa de Tsan et au Col de Tsa de Tsan, 3243m (Arolla, Evolène, district d´Hérens, Valais et Bionaz, vallée d´Aoste) ;
La Tsât, lieu-dit (Mollens, district de Sierre, Valais) ;
Tsé Bourgo, Tsè des Tsardons, Tsè des Modzons, Tsè Vieux, etc., pâturages (Chanrion, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Pointe de Tso y Bots, « chaux aux chamois », nom monté à un sommet (Rougemont, district du Pays-d´Enhaut, Vaud) ;
Tsou, hameau (Leytron, district de Martigny, Valais).

Avec le suffixe diminutif patois -etta :
La Tsayetta, pâturage (Chandolin, Val d´Anniviers, Valais).

Avec le suffixe -on :
Tsalion, maisons isolées, nom monté à la Pointe de Tsalion, 3512m, et à la Dent de Tsalion, 3589m (Arolla, Evolène, district d´Hérens, Valais).

Voir aussi Tsamayen.


Tsable, Tsableau, Tsableija, Tsâblio, Tsablo,
Tsâblos
Patois valaisan tsâblo, voir Chable, avec mutation du son [ch] en [ts].
Tsable Plan, maisons isolées en clairière (Nendaz, district de Conthey, Valais) ;
Tsableau Perru, « châble pierreux », lieu-dit (Nendaz, district de Conthey, Valais) ;
Tsableija, lieu-dit en forêt, et Torrent de Tsableija, affluent de la Borgne (Saint-Martin, district d´Hérens, Valais) ;
Le Tsâblio, hameau (Mollens, district de Sierre, Valais) ;
Tsablo Nou, « châble neuf » (Saint-Martin, district d´Hérens, Valais) ;
Les Tsâblos ou Les Tsâbloz, et Mayens des Tsâblos, alpages (Vercorin, Chalais, district de Sierre, Valais).

Tsaffette
La Tsaffette, lieu-dit en forêt de la commune de Vionnaz (District de Monthey, Valais), probablement un diminutif avec le suffixe -ette d´un Chaffa avec mutation du son [ch] en [ts].

Tsahelet, Tsaté, Tsatéboc, Tsatelet
Patois valaisan tsaté, « château », par métaphore un sommet rocheux dont la forme évoque un château, avec mutation du son [ch] en [ts].
Le Tsaté, maisons d´alpage et pâturage, Mayens du Tsaté et Remointse du Tsaté, alpages, et Lac du Tsaté (Evolène, district d´Hérens, Valais), nom probablement descendu de la Pointe du Tsaté, 3078m, et Col du Tsaté, 2868m (Evolène, district d´Hérens, et Grimentz, district de Sierre, Valais) ;
Le Tsatéboc, avec une finale dont le sens n´est pas clair, peut-être « bouc », lieu-dit (Savièse, district de Sion, Valais).

Patois valaisan tsatelet, « châtelet » avec le suffixe diminutif -et :
Tsahelet, lieu-dit (Zinal, Val d´Anniviers, Valais) ;
Tsatelet, lieu-dit (Saint-Christophe, vallée d´Aoste).


Tsalan
Forme patoise valaisanne de Challand, avec mutation du son [ch] en [ts].
Grand Tsalan et Petit Tsalan, Chalent en 1286, aussi Challant en 1906, alpages (Ovronnaz, Leytron, district de Martigny, Valais) ;
Tsalan d´Arbaz, alpage (Ayent, district d´Hérens, Valais) ;
Tsalan d´Ayent, alpage (Arbaz, district de Sion, Valais).

Tsalè, Tsalechet, Tsalet, Tsalotet
Patois romand tsalè signifiant chalet, voir Chal, avec mutation du son [ch] en [ts]. En Valais, le tsalet est un groupe de bâtiments comportant des locaux de travail et de repos pour les bergers ainsi que des étables pour le bétail, qui y séjourne au début et à la fin de la période d´alpage.
Le Tsalè, quartier (Les Paccots, district de la Veveyse, Fribourg) ;
Le Tsalet (Vallon de Réchy, Nax, district d´Hérens, Valais) ;
Tsalet de la Dent, lieu-dit (Ferpècle, Evolène, district d´Hérens, Valais).

Diminutifs avec le suffixe -et :
Tsalechet, maison isolée (Lessoc, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Le Tsalotet, hameau (Villars-sous-Mont, Bas-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg).


Tsalevey
Patois valaisan tsalevey, « chalet vieux », voir Tsalè, et patois vey, « vieux » [Guex].
Tsalevey, alpage (Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais), nom monté au Bonhomme de Tsalevey, sommet, 2730m ;
Tsalevey, pâturage (Martigny-Combe, district de Martigny, Valais).

Tsamandon
Hameau de la commune de Nendaz (District de Conthey, Valais), probablement de Tsa, et d´un anthroponyme d´origine germanique *Mando dérivé de la racine *mand, « joie ».

Tsamayen
Alpage de moyenne altitude où le bétail séjourne en mai, composé de Tsa, et Mayen
Tsamayen, alpage (Gryon, district d´Aigle, Chablais vaudois).

Tsamo
Mot du patois alpin signifiant « chamois », voir Chamois.
Les Tsamos, pâturage (Cleuson, Val de Nendaz, Valais).

Tsampé, Tsampis, Tsampon
Forme patoise de Champé, Champi, etc., avec mutation du son [ch] en [ts].
Tsampé, alpage (Mase, district d´Hérens, Valais) ;
Tsampé, maisons isolées en clairière (Savièse, district de Sion, Valais) ;
Tsampis, lieu-dit en forêt (Mollens, district de Sierre, Valais) ;
Tsampon, maisons isolées dans les vignes (Ayent, district d´Hérens, Valais).

Tsampétros
Forme patoise valaisanne de [bien] champêtre.
Tsampétros, lieu-dit (Saint-Luc, Val d´Anniviers, Valais).

Tsamplan, Tsan Plan
Champ situé sur une surface relativement plane, voir Tsan et Plan.
Le Tsamplan, maisons isolées (Icogne, district de Sierre, Valais) ;
Tsan Plan, lieu-dit, vigne (Ardon, district de Conthey, Valais).

Tsan, Tsans
Patois valaisan et valdôtain : champ, champ cultivé, avec mutation du son [ch] en [ts].
Le Tsan, pâturage (Anzère, Ayent, district d´Hérens, Valais) ;
Col du Tsan, 2748m (Nax, district d´Hérens, et Grimentz, district de Sierre, Valais) ;
Dôme du Tsan, 3351m, et Pointe du Tsan, 3322m, Fenêtre du Tsan, 2736m, et Lac du Tsan (Bionaz, Torgnon et Valtournenche, vallée d´Aoste) ;
Les Tsans, maisons isolées (Mollens, district de Sierre, Valais) ;
Grands Tsans, lieu-dit (Nax, district d´Hérens, Valais).

Voir aussi Tsamplan, Tsanfleuron.


Tsandelâ
Mot patois fribourgeois tsandelei, « chandelle », qui désigne la primevère (Primula sp.)
Sur la Tsandelâ, lieu-dit (Le Glèbe, district de la Sarine, Fribourg).

Voir aussi Chandelar.


Tsandéserte
Nom signifiant « champ désert », composé de Tsan et de Déserte.
Tsandéserte, pâturage (Valsorey, Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais) ;
Tsandéserte, pâturage (Combe de l´A, Liddes, district d´Entremont, Valais).

Tsânes
Les Tsânes, lieu-dit près de Mauvoisin, commune de Bagnes (District d´Entremont, Valais), probablement du patois tsanyo, « sorte de genévrier », voir Sanières.

Tsanfleuron, Tsanfleuronne
Champ fleuri ou défriché, voir Tsan et Fleurie.
Tsanfleuron, Chaufleuron en 1379, Chamfleuron en 1440, Sanfleuron en 1906, actuellement aussi Zanfleuron, alpage, Lapis de Tsanfleuron, lieu-dit, nom monté au Col de Tsanfleuron, 2830m, et au Glacier de Tsanfleuron (Savièse, district de Sion, Valais) ;
La Tsanfleuronne, cours d´eau qui irrigue Tsanfleuron, par féminisation (Savièse, district de Sion, Valais).

Tsanlontsets
Lieu-dit de la commune de Liddes, district d´Entremont (Valais), peut-être un diminutif de Tsanlon, « champ long, champ en longueur », avec le suffixe -et, voir Tsan.

Tsannou
Lieu-dit dans les vignes de la commune de Conthey (Valais), peut-être un diminutif de Tsan, « champ ».

Tsanperron
Tsanperron Derrière et Tsanperron Devant, hameaux en clairière de la commune de Conthey (Valais), patois valaisan, « champ pierreux », voir Tsan et Perron.

Tsantamerlo
Forme patoise valdôtaine de Chantemerle.
Tsantamerlo, alpage (Ollomont, vallée d´Aoste).

Tsantela
Du patois local tsantèl qui désigne une crête rocheuse, voir Chantel.
La Tsantela, arête rocheuse (Pralognan-la-Vanoise, Vanoise, Savoie).

Tsantéleina
La Tsantéleina ou Punta Tsanteleynaz, 3602m, sommet des Alpes Grées situé à la limite de la Tarentaise (Savoie) et du Val d´Aoste. Son nom signifie « la crête rocheuse d´en haut » et se compose du patois local tsantèl, voir Tsantela, et du suffixe -eina, « d´en haut ».
Col de la Tsantéleina ou Col di Tsanteleynaz, 3602m.

Voir aussi Truc Sainte-Hélène.


Tsanton, Tsantonnaire, Tsantons
Patois valaisan tsanton, « monticule, colline », voir Chanton, avec mutation du son [ch] en [ts].
Tsanton des Aroles, pâturage (Trient, district de Martigny, Valais) ;
Tsanton Sarnieu, pâturage (Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
La Tsantonnaire, avec le patois naire, « noire », lieu-dit (Ovronnaz, Leytron, district de Martigny, Valais) ;
Les Tsantons d´Otemma, pâturage (Chanrion, Bagnes, district d´Entremont, Valais).

Tsantové
Maisons isolées de la commune d´Icogne (District de Sierre, Valais), pourrait être une composé de Tsan et Tové.

Tsapalle, Tsapelette, Tsapoude
Formes patoises de Sapalles et du féminin de Sapelet, de sapale, « jeune sapin », avec mutation du son [ch] en [ts].
Tsapalle, lieu-dit dans les vignes (Conthey, Valais) ;
Gode Tsapelette, petite mare (Bourg-Saint-Pierre, Val d´Entremont, Valais) ;
Le Tsapoude, lieu-dit (Sion, Valais).

Tsapé, Tsapi, Tsapy
Patois valaisan tsapé, tsapi, patois valdôtain tsapy, voir Chapy, avec mutation du son [ch] en [ts].
Tsapé, alpage (Chandolin, Val d´Anniviers, Valais) ;
Le Tsapi, pâturage de la commune de Liddes, nom monté au Bonhomme du Tsapi, sommet, 2802m (Liddes et Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais) ;
Tsapy, Chapy sur le panneau d´entrée de la localité, hameau, et curieusement nommé Trou des Romains sur la Carte IGC (Vallon du Sapin, Courmayeur, vallée d´Aoste).

Tsaperon
Pâturage pierreux, nom composé de Tsa et de peron, voir Perron.
Le Tsaperon, lieu-dit en forêt (Trient, district de Martigny, Valais).

Tsaponeire
Lieu-dit de la commune de Liddes (District d´Entremont, Valais), forme patoise de Chaponeyre, avec mutation du son [ch] en [ts].

Tsaramelly
Forêt de la commune de Mollens (District de Sierre, Valais), probablement « tsa à Melly », composé de Tsa et du patronyme Melly, bien présent dans la région.

Tsarbonaires, Tsarbounires
Patois valaisan, probablement pour Charbonnière, avec mutation du son [ch] en [ts]. Il peut aussi s´agir de lieux où sévissait une épizootie, le « charbon », voir Tsarbonné.
Les Tsarbonaires, lieu-dit en forêt (Conthey, Valais) ;
Plan des Tsarbounires, lieu-dit en forêt (Aproz, Nendaz, district de Conthey, Valais).

Tsarbonné
Alpage de Sarreyer (Bagnes, District d´Entremont, Valais), dont le nom serait dû à une maladie contagieuse du bétail, le charbon, en patois tsarbon, qui sévissait en ces lieux [Fellay].

Tsardon, Tsardonnay, Tsardonnet, Tsardons
Patois valaisan : « chardon », voir Chardon, avec mutation du son [ch] en [ts].
Lui Tsardon, pâturage (Lourtier, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Plan Tsardon, pâturage (Arolla, Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
Les Tsardons, pâturage (Conthey, Valais).

Dérivés avec les suffixes collectifs -ay, -et :
Tsardonnay, alpage (Bruson, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Tsardonnet, maisons isolées en clairière (Hérémence, district d´Hérens, Valais).


Tsarevesse, Tsarva, Tsarvin, Tsarvo, Tsavre
Patois valaisan ou valdôtain féminin tsarva, masculin tsarvo, « chauve », désigne un sommet dénudé, voir Charvaz, avec mutation du son [ch] en [ts].
Pointe de Tsarevesse, petit sommet, 1517m (Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais) ;
La Tsarva, pâturage (Grimentz, district de Sierre, Valais) ;
Mont Tsarvin (Valpelline, vallée d´Aoste) ;
Le Tsarvo, sommet, 2503m (Salvan, district de Saint-Maurice, Valais).

Avec métathèse :
La Tsavre, anciennement La Tscharva, sommet, 2977m, aussi nommé Mont Ferret (Combe de l´A, Liddes, et Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais).

Voir aussi Zervettaz.


Tsarmette, Tsarmettes, Tsarmine, Tsermetta, Tsermettes
Patois valaisan, voir Charmette, avec mutation du son [ch] en [ts].
Tsarmette, pâturage (Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais) ;
La Tsarmette, alpage (Zinal, Val d´Anniviers, Valais) ;
Les Tsarmettes, lieu-dit (Chamoson, district de Conthey, Valais) ;
Pointe des Tsarmettes, 2599m (Arbaz et Savièse, district de Sion, Valais).
Tsarmine, alpage, nom monté au Col de Tsarmine, 3051m, et au Glacier de Tsarmine (Arolla, Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
La Tsermetta, maison isolée (Thyon, Les Agettes et Vex, district d´Hérens, Valais) ;
Les Tsermettes, pâturage (Conthey, Valais).

Tsartsey, Tsertses
Forme patoise valaisanne de Cherches, avec mutation du son [ch] en [ts].
Le Tsartsey, lieu-dit (Grône, district de Sierre, Valais) ;
Les Tsertses, lieu-dit (Vionnaz, district de Monthey, Valais).

Tsatonire
La Tsatonire, cours d´eau affluent de la Morge, commune de Savièse (District de Sion, Valais), peut-être une forme patoise de Châtonnaire.

Tsaudery
La chaux derrière, voir Tsa et Derry, ou la chaudière, patois tsaudeira, voir Chaudière.
Tsaudery, hameau d´alpage (Hérémence, district d´Hérens, Valais) ;
Les Tsauderys, alpage, Pichot des Tsauderys, torrent affluent du lac des Dix, nom monté au Glacier des Tsauderys (Val des Dix, Hérémence, district d´Hérens, Valais).

Tsava, Tsavas
Du patois tsava, tsavoua, « chocard » (Pyrrhocorax graculus).
Tsava et Creux de Tsava, pâturages (Nendaz, district de Conthey, Valais) ;
Tsavas, alpage, et Lapia de Tsavas, lieu-dit (Grandvillard, district de la Gruyère, Fribourg).

Tsavane, Tsavanna, Tsavanne, Tsavannes
Patois romand et savoyard tsavanna, voir Chavanne, avec mutation du son [ch] en [ts].
Tsavane de la Dzeu, lieu-dit en forêt (Sembrancher, district d´Entremont, Valais) ;
Tsavanna Vieille, ruines (Chamoson, district de Conthey, Valais) ;
Tsavanne, ruine d´alpage (Oyace, vallée d´Aoste) ;
Les Tsavannes, hameaux (Nendaz, district de Conthey, Valais).

Tsavolire
Pointes de Tsavolire, 2900 et 3026m, et Col de Tsavolire, 2948m (Vallon de Réchy, Nax, et Saint-Martin, district d´Hérens, Valais), forme patoise de Savolyres, avec mutation du son [ch] en [ts].

Tschabel, Tschablen
Forme alémanisée de Châble
Tschabel, hameau (Saint-Sylvestre, district de la Singine, Fribourg) ;
Tschablen, pluriel allemand, tertia Cabuli en 1411, quartier de Loèche (Valais).

Tschachtela, Tschachtelar
Formes alémanisées au XVème siècle de Châtelard [Guex], désignent par métaphore un sommet dont la forme évoque un petit château, ou qui paraît inaccessible.
Tschachtela, Schachtalar en 1906, lieu-dit rocheux (Salquenen, district de Loèche, Valais) ;
Tschachtelar, lieu-dit (Loèche-les-Bains, district de Loèche, Valais).

Tschafinuwald
Forêt de la commune de Loèche-les-Bains (District de Loèche, Valais), pourrait être une forme alémanisée de Chavanne ou Chavonne, avec l´allemand Wald, « forêt ».

Tschajete, Tschajetuhorn
Tschajete, pâturage de la commune de Varonne (District de Loèche, Valais), probablement un diminutif alémanisé de Cha. Nom monté au Tschajetuhorn, sommet, 2776m.

Tschampedü
Lieu-dit de la commune de Salquenen, district de Loèche (Valais), forme alémanisée de champ avec un suffixe indéterminé.

Tschampòn
Tschampòn, alpage de la commune de Gaby (Vallée d´Aoste), dans le Val de Tschampòn, nom monté à la Tschampònohore, 3233m, probablement par alémanisation de l´ancien français champon, « champ, plaine ».

Tschanderünu
Lieu-dit de la commune de Salquenen, district de Loèche (Valais), forme alémanisée de l´ancien nom eys chan de ronoz, « aux champs du Rhône » attesté au XVème siècle [Guex].

Tschangaladonga
Hameau de la commune d´Albinen (District de Loèche, Valais), forme alémanisée au XVème siècle, probablement d´un ancien « *champ à la Donna ».

Tschangerang
Lieu-dit de la commune de Varonne, district de Loèche (Valais), qui pourrait être le Schanderong, forme alémanisée au XVème siècle de « Champ Durand », mentionné par Guex.

Tscharasina
Lieu-dit du vignoble de la commune de Salquenen (District de Loèche, Valais), probablement une forme alémanisée de Sarasine.

Tschareie
Pâturage de la commune d´Inden (District de Loèche, Valais), probablement une forme alémanisée au XVème siècle d´un dérivé du latin populaire carium, « rocher » ou « pierre », avec le suffixe collectif -ey devenu -=eie, voir Chare.

Tschärmilonga
Pâturage de la commune d´Albinen (District de Loèche, Valais), pourrait être une forme alémanisé au XVème siècle du hameau voisin de Chermignon.

Tschärminiriwald
Forêt déclive de la commune de Loèche (Valais), probablement un dérivé du gaulois calmis, forme alémanisée au XVème siècle, avec l´allemand Wald, « forêt ».

Tschingere
Hameau de la commune d´Albinen (District de Loèche, Valais), Sinieres en 1224, Signeres en 1367, Signyeres en 1375, Signières en 1460, nom alémanisée au XVème siècle, Schinjeren en 1906, nom d´origine inconnue.

Tscholischumme
Lieu-dit de la commune de Tourtemagne (District de Loèche, Valais), pourrait être une forme alémanisée au XVème siècle d´un patois signifiant « combe de la tuilière », voir Tcholeire et Chumme.

Tschüdanga
Lieu-dit de la commune de Salquenen, district de Loèche (Valais), Caldana en 1218, Choudanaz en 1219, Chaldana au XIIIème siècle, Choldana en 1254, Choudana en 1424, Sudanne, Tschudane et Zudanne en 1906, forme alémanisée au XVème siècle de Chaudanne.

Tséna, Tsenâ, Tsénal, Tsenalis, Tsenau,
Tséné, Tsenet, Tsenô, Tsina
Patois valaisan : « chenal, vallée étroite », voir Chenal, avec mutation du son [ch] en [ts]. Mots régionaux suisses tsina, tsinal, « ravine, couloir en montagne » [Pégorier].
Pointes de Tséna Réfien, 3500m, et Col de Tséna Réfien, 2952m (Val d´Arolla, Evolène, et Val des Dix, Hérémence, district d´Hérens, Valais), Glacier de Tséna Réfien (Val des Dix, Hérémence, district d´Hérens, Valais), nom qui signifie en patois « chenal tordu » ; selon [Kraege 2001], refia di tsenâ signifierait « plein de couloirs » ;
Les Tsenâs, lieu-dit (Valsorey, Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont, Valais) ;
Tsénal, maisons d´alpage (Vallon de la Morge, Conthey, Valais) ;
Les Tsenalis, passage raide pour accéder au Prabé (Savièse, district de Sion, Valais) ;
Plan du Tsenau, lieu-dit (Fionnay, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Grand Tséné, torrent dans un ravin, affluent de la Losentse (Chamoson, district de Conthey, Valais) ;
Le Tsenet, lieu-dit (Lourtier, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Tsenet Rodze, cours d´eau affluent de la Dranse de Ferret (Val Ferret, Orsières, district d´Entremont, Valais) ;
Le Grand Tsenô ou Le Grand Tsénô, couloir raide (Liddes, district d´Entremont, Valais) ;
Tsina de Vio, torrent qui se perd sous le Glacier de Zinal (Zinal, Val d´Anniviers, Valais).

Tsepelet
Le Tsepelet ou Les Tseppelets, lieu-dit en forêt de la commune de Salvan (District de Saint-Maurice, Valais), forme patoise de Chepelet avec mutation du son [ch] en [ts].

Tseppes, Tseppi, Tseppiet, Tsipis
Patois valaisan tseppi, « lieu défriché où restent des souches », apparenté au latin cippus, « pieu » [Bossard].
Les Tseppes, alpage (Trient, district de Martigny, Valais) ;
Le Tseppi, lieu-dit (Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Tsipis, hameau, et Forêt de Tsipis (Hérémence, district d´Hérens, Valais).

Avec le suffixe diminutif -et :
Le Tseppiet, maisons isolées en clairière (Bruson, Bagnes, district d´Entremont, Valais).


Tsérié
Peut-être un forme patoise de Chérié, avec mutation du son [ch] en [ts].
Pointes de Tsérié, 2745m (Conthey, Valais).

Tsermon
Il pourrait s´agir d´une dérivation patoise de *Charmon, voir Charmont, avec mutation du son [ch] en [ts].
Tsermon, sommet, 2140m et Chalet de Tsermon, alpage (Grandvillard, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Tsermon, alpage (Villars-sous-Mont, Bas-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg).

Tsernet, Tsernou
Variante patoise de Cernet, avec mutation du son [ch] en [ts].
Le Tsernet, pâturage (Savièse, district de Sion, Valais) ;
Tsernou, sommet, 2733m, nom monté, Arête Tsernou, sommet, 2758m, (Conthey, Valais, et Bex, district d´Aigle, Vaud), Luis Tsernou, paroi de rochers (Conthey, Valais).

Tserrosse
Clairière avec ruine de la commune de Conthey (Valais), probablement une forme patoise de Charosse, avec mutation du son [ch] en [ts].

Tservasse, Tservet, Tservettes
Peut-être une déformation de Servette, « petite forêt », avec mutation du son [ch] en [ts], ou patois tsarva, tsarvo, « chauve », voir Tsarva.

Avec le suffixe péjoratif -asse :
La Tservasse, lieu-dit (Botterens, district de la Sarine, Fribourg).

Diminutifs avec les suffixes -et, -ette :
Mont Tservet, sommet, 2088m (Conthey, Valais) ;
Les Tservettes, alpage (Grandvillard, district de la Gruyère, Fribourg).


Tseseri, Tsidjiore, Tsidjore, Tsigere, Tsigeris,
Tsijerache, Tsijerey, Tsijière, Tsijiore, Tsijiri
Patois valaisan : étable sur l´alpage d´été (la remointse), fromagerie, qui sert aussi d´abri pour les bergers. Mot correspondant au français Chesières, et de même origine.
Tseseri, lieu-dit (Anzeindaz, Bex, district d´Aigle, Vaud) ;
Tsidjiore Rose, alpage (Cleuson, Nendaz, district de Conthey, Valais) ;
Les Tsidjores Nouves, « les étables neuves », alpage (Val d´Hérens, Valais) ;
Tsigere La Cohá, alpage (Saint-Luc, Val d´Anniviers, Valais) ;
Tsigeris, maisons d´alpage (Villa, Evolène, district d´Hérens, Valais) ;
Tsijerache, avec le suffixe -ache, alpage (Suen, Saint-Martin, district d´Hérens, Valais) ;
Tsijerey, ruine (Nax, district d´Hérens, Valais) ;
Tsijière de la Vatse, « étable de la vache », alpage (Zinal, Val d´Anniviers, Valais) ;
Tsijiore Nouve, « étable neuve », maison isolée, nom monté aux Glacier de Tsijiore Nouve (Val d´Arolla, Evolène, district d´Hérens, Valais), et Col de Tsijiore Nouve, 3423m (Val d´Arolla, Evolène, et Val des Dix, Hérémence, district d´Hérens, Valais) ;
Tsijiri, maisons d´alpage (Ayent, district d´Hérens, Valais).

Tseuc, Tseuque
Du patois valaisan et valdôtain tseuc, tseuca, « sans cornes », signifie ici par métaphore « tronqué ».
Mont Tseuc, Mont Suc sur la Carte IGC, 2738m (Val Vény, vallée d´Aoste) ;
Aouille Tseuque, sommet, 3554m, et
Mont Tseuc, 1860m, et Col du Mont Tseuc, 1623m (Challand-Saint-Anselme et Emarèse, vallée d´Aoste) ; Col de l´Aouille Tseuque, 3259m (Alpes Pennines, Bagnes, district d´Entremont, Valais, et Bionaz, vallée d´Aoste).

Tseudanne
La Tseudanne, cours d´eau (Troistorrents, district de Monthey, Valais), forme patoise valaisanne de Chaudanne.

Tseudet
Sommet du Valsorey, 2807m, commune de Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont (Valais), forme patoise de Chaudet [Guex], avec mutation du son [ch] en [ts], Col de Tseudet, 3169m, et Glacier de Tseudet.

Tseudron
Le Tseudron, pâturage de la commune de Vionnaz (District de Monthey, Valais), probablement une forme patoise valaisanne de Chaudron.

Tsezaux, Tsezes
Mots du patois valaisan tsèsau, etc. correspondant à Chesaux, avec mutation du son [ch] en [ts].
Les Tsezes, hameau (Lourtier, Bagnes, district d´Entremont, Valais) ;
Les Tsezaux, alpage (Sarreyer, Bagnes, district d´Entremont, Valais).

Tsillon
Lieu-dit en forêt de la commune de Montana (District de Sierre, Valais), forme patoise de Chillon, avec mutation du son [ch] en [ts].

Tsintre, Tsintres
Patois tsintre, voir Chintre, avec mutation du son [ch] en [ts].
La Tsintre, hameau (Charmey, district de la Gruyère, Fribourg) ;
Les Tsintres, lieu-dit en forêt (Mollens, district de Sierre, Valais) ;
Sur les Tsintres, lieu-dit en forêt (Neirivue, Haut-Intyamon, district de la Gruyère, Fribourg).

Tsirouc
Tsirouc et Mayens de Tsirouc, alpages de la commune d´Ayer (Val d´Anniviers, Valais), Girodi au XIIIème siècle, du patronyme Giroud [Guex]. Nom monté à la Pointe de Tsirouc, 2778m (Zinal et Val de Moiry, Grimentz, district de Sierre, Valais).

Tsougdires
Les Tsougdires, alpage partiellement ruiné de la commune de Saint-Jean (Val d´Anniviers, Valais), mentionné comme La Tsoudjire, « la Chaudière » par Guex.

Tsousse
Tsousse, alpage, et Chaux de Tsousse, pâturage de la commune de Bourg-Saint-Pierre, district d´Entremont (Valais), forme patoisC0e du mot régional chauche, « endroit piétiné par le bétail » [Guex], avec mutation du son [ch] en [ts], nom monté à la Croix de Tsousse, sommet, 2822m.

Tuaille
La Tuaille, hameau de la commune de Saint-André-sur-Vieux-Jonc (Bresse, Ain), La Touaille en 1841, La Thuaille en 1847, mot ardéchois tuaille, « fête campagnarde qui accompagne l´abattage du cochon ».

Tullins, Tully
D´un nom d´homme gallo-romain Tullius, Tullus.

Du nom de domaine gallo-romain Tullianum, formé avec le suffixe -anum :
Tullins, Tollianum en 860, Tolianus et Tollanense villa au IXème siècle, canton, commune et village du Pays voironnais (Tullins, arrondissement de Grenoble, Isère).

Du nom de domaine gallo-romain *Tulliacum, formé avec le suffixe -(i)acum :
Tully, Cura de Tullie vers 1344, faubourg de Thonon-les-Bains (Bas-Chablais, Haute-Savoie).


Tunnel
Sur le Tunnel, lieu-dit en forêt de la commune de Courchavon (District de Porrentruy, Jura), au-dessus du tunnel du chemin de fer Porrentruy-Delle.

Tupin, Tupinière, Tupinières
Ancien français et mot régional tupin, « vase, pot en terre ou en fer servant à différents usages », issu du germanique tuppin, « vase ». C´est aussi un patronyme.
Tupin, lieu-dit en forêt (Conzieu, Bugey, Ain) ;
Creux Tupin, lieu-dit en forêt (Cheignieu-la-Balme, Bugey, Ain) ;
Le Creux Tupin, lieu-dit (Le Petit-Abergement, Valromey, Ain).

Ancien français tupinière, « endroit où l´on fabrique des tupins », peut-être aussi « endroit où l´on trouve l´argile pourfabriquer des tupins » :
Tupinière, lieu-dit en forêt (Champier, Bièvre, Isère) ;
Les Tupinières, hameau (Meillonnas, Revermont, Ain).


Turbine
La Turbine, maison isolée de la commune de Goumoëns-la-Ville (District d´Echallens, Vaud), par féminisation d´un patronyme Turbin plutôt que du français turbine.

Turgon
Hameau de la commune de Druillat (Bresse, Ain), Turgon en 1341, de Turgone en 1436, et Mont Turgon, colline boisée, avec patronyme d´origine germanique.

Turignat, Turignin
Noms de domaine d´origine gallo-romaine dérivés du gentilice Turinius.

D´un primitif *[fundus] Turininus, avec le suffixe de propriété -inus :
Turignin, de Turignino vers 1340, Turignius en 1345, Turrignin sur la Carte de Cassini, hameau, et Gorges de Turignin, où coule le Séran (Belmont-Luthézieu, Valromey, Ain).

D´un primitif *Turiniacum, dérivé avec le suffixe -acum :
Moulin de Turignat, Apud Turigniacum en 1304, de Torogniaco en 1338, de Thorogniaco en 1439, Thorignia en 1492, Moulin Turignat en 1845, Thurignat en 1911, maison isolée (Crottet, Bresse, Ain).


Turpin
Tête à Turpin, sommet de la commune de la Balme-de-Thuy (Bornes, Haute-Savoie), avec un patronyme Turpin d´origine germanique.

Tusy
Pont de Tusy, ancien pont sur la Sarine (Pont-en-Ogoz, district de la Gruyère, Fribourg), d´un ancien lieu-dit Tusy attesté en 1490, Tugy en 1832, nom d´origine gallo-romaine *Tossiacum formé avec le suffixe -acum à partir d´un gentilice Tusius ou Tutius [Stadelmann] ;
Tusy, maison isolée en clairière (Saint-Légier-La-Chiésaz, district de Vevey, Vaud).

Tutegny
Village de la commune de Cessy (Pays de Gex, Ain), Tutigny au XVIIIème siècle, d´un nom de domaine d´origine gallo-romaine *Tutiniacum, dérivé avec le suffixe -acum du gentilice Tutinius.


Tzina
Crettaz Tzina, lieu-dit (Sierre, Valais), où Tzina est probablement une variante du patois cina, « repas du soir du bétail », voir Sina.

Page suivante


Page principale



© 2000-2009. Reproduction partielle autorisée avec l´accord de l´auteur et mention de la source. Les textes sur support électronique sont soumis aux mêmes règles que les textes imprimés.